Affichage des articles dont le libellé est acrylics. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est acrylics. Afficher tous les articles

samedi 16 mai 2020

[garage Kit] Evangelion

Bonjour !
hello !

La plupart des amoureux de dessin animé japonais ont entendu parlé de Evangelion. Si vous ne connaissez pas encore, allez-y, ça vaut le coup !
Cet animé, produit par la Gainax, a été diffusé pour la première fois au Japon en 1995.
Most anime fans already know Evangelion. If you don't, go ahead !
This anime, produced by Gainax, was first aired in Japan in 1995.


Dans cette série, les jeunes héros utilisent des sortes de robots géants pour combattre: les EVAs.
In this series, the young heroes use gien robots to fight: EVAs.

samedi 1 juin 2019

[Tamiya] Parasaurolophus au 1/35 par Anthony

Bonjour,
Hello,

aujourd'hui, voici une maquette atypique: un dinosaure au 1/35 !
here is an uncommon model: a 1/35th scale dinosaur !

C'est à Tamiya que l'on doit ce kit.
En effet, ils ont sorti il y a des années toute une série de dinos. Les kits sont rares en Europe mais ils réapparaissent une fois de temps en temps.
This kit has been edited by Tamiya, part of a larger series of dinosaurs. These models are hard to come by in Europe but you can still find them once in a while.

samedi 14 juillet 2018

[annonce] Figostage avec François Lozach les 28 et 29 Septembre

FIGOSTAGE animé par François LOZACH


les 28 et 29 septembre 2018.


Airbus Maquette Club organise un nouveau stage !


Le thème :

Peinture d'une figurine à l'acrylique.

Le stage se tiendra sur 2 jours.  
Ce sera l'occasion  de travailler la peau, le tissu, le métal...
Nous allons apprendre beaucoup, pratiquer intensément… et passer un bon moment avec d’autres figurinistes et maquettistes !
  
François nous guidera dans les différents travaux pratiques, et répondra bien sur à toutes nos questions.
Ce stage est ouvert à tous: débutants, intermédiaires et confirmés !

Nous peindrons tous la même figurine. Elle n'est pas encore choisie mais elle sera probablement en 35mm (pour que l'on ait le temps de bien l'avancer pendant le week-end) ou en 54mm.


samedi 10 mars 2018

[figurine] Une pilote pour le Falke

Bonjour !

je vous ai présenté il y a peu mon "Falke", une maquette de science fiction au 1/20.

Voici une des figurines qui l'accompagnera: sa pilote !
C'est une figurine résine au 1/20.
Elle est entièrement peinte aux acryliques.





Elle est éditée par Makoto models, une petite entreprise japonaise.
Pour découvrir d'autres productions de cette marque: https://hlj.com/scripts/hljlist?Maker1=mko&cl=1

A bientôt !






Anthony

samedi 28 janvier 2017

CR de l'aérostage avec Rodolphe Gire

Voilà, le 2eme stage organisé par l’équipe Kit’Copter est maintenant terminé !

Cette fois-ci, le thème était : peinture d’une maquette à l’aérographe.

 Pour avoir une idée de l'ambiance globale, voici la vidéo !






Samedi matin, on est arrivés avec notre équipement. Il faut un peu de temps pour tout préparer (électricité, compresseur, éclairages, aérographe, peintures…) mais on y arrive.


 On a commencé avec une petite viennoiserie pour se mettre en forme puis on a attaqué le 1er exercice : nettoyage de l’aérographe !
Ce nettoyage en profondeur a permis de travailler sereinement pour le week-end.

Rodolphe a ensuite pris le temps de nous présenter la théorie de la peinture à l’aéro et nous a fait une démonstration.
Il nous montre ce qu’il faut faire ainsi que les pièges à éviter.



On attaque sur une surface d’essai en gérant les paramètres :
-          La dilution de la peinture
-          La pression de l’air
-          La distance de la maquette
-          Le débit d’air
-          Le débit de peinture
Ça fait beaucoup à la fois ! Mais heureusement Rodolphe fait le tour et aide tout le monde.

Rodolphe nous montre une technique relativement simple : le pré-ombrage. Attention, il faut bien la doser pour ne pas faire une maquette façon « zèbre » !


On commence à l’appliquer puis c’est déjà la fin de la 1ere journée.

Le dimanche, on pousse la technique un peu plus loin : camouflage (à main levée, à la patafix…) et dégradation de la peinture.
Rodolphe nous montre à nouveau les effets que nous allons nous aussi chercher à obtenir.

 
Il nous présente aussi de nombreuses photos d’avions réels, nous aidant à les analyser et nous expliquant quelles techniques utiliser pour les reproduire.

Chacun se concentre si bien sur sa maquette que l’heure du repas du midi arrive sans qu’on s’en rende compte.



En fin d’après-midi, tout le monde a bien avancé !









Merci beaucoup Rodolphe ! On a beaucoup appris et en plus on a passé un bon moment !
(il en manque sur la photo, ils étaient partis trop vite)


A bientôt pour de nouvelles aventures !






Anthony

samedi 18 juin 2016

[CR] Figostage avec JP Dana le weekend du 11 & 12 juin 2016. (Report, Figostage with JP Dana)

Bonjour à toutes et tous !
Hello to all !

Le weekend dernier s'est tenu au Complexe Sportif et Culturel du CE d'Airbus Helicopters,  le premier Figostage organisé par Kit'Copter. C'était JP Dana qui l'animait !
Last weekend, the KitCopter club was organising its 1st painting class. JP Dana was our teacher !

En premier lieu, je remercie vivement la section Peinture pour nous avoir dépanné en nous autorisant à squatter leur atelier. C’était vraiment sympa de votre part !
First of all, I wish to thank the painters club who allowed us to use their workshop.

Vers 9 heures du matin ce samedi 11 juin, nous nous sommes retrouvés sur le parking du CSC et nous sommes allés nous installer dans l'atelier des peintres du LAC.
On the 11th of June, at 9, we met on the parking lot and then went together to the painters workshop.



Chacun se pose comme il le souhaite autour de la table, en positionnant correctement la lumière.
Everyone finds himself a suitable place and lighting.


La première étape a été de préparer la figurine, ébavurage, tigeage, collage...
First, prepare your miniature: clean up, glue...


L'ambiance est très bonne.
A friendly team.


Tout le monde est attentif.
And a careful class.


Un petit comparatif entre une figurine brute et l'exemple de JP.
Compare a new figure and the painted exemple from JP.


Les premiers conseils vont arriver... oui et c'est parti : Pourquoi sous coucher en noir ?
And here come the first counsels: prime in black !


JP nous explique et lorsque tout le monde est prêt direction l’extérieur pour la pulvérisation de la sous couche.
Everybody primes his figure outdoors.


On a retrouvé les tagueurs fous !
Crazy urban painters !


Puis, JP commence sa démonstration et donne de nombreuses explications, qui seront plus ou moins suivies... Les figurinistes comprennent vite, d'autre moins bien. L'expérience aide beaucoup comme une bonne connaissance de la roue chromatique... Mais les explications restaient accessibles pour tous !
And then JP starts explaining and showing. Experienced painters understand quickly, and it takes a bit more time for the beginners. Experience and a good knowledge of the color wheel helps. But explanations were still valuable for all !


Sur la palette humide de JP, on voit des teintes inhabituelles, comme le fuchsia, d'autres encore plus étranges viendront s'ajouter et seront intégrées pour "mettre en vie" le visage.
On JP's wet palette, you can see some unusual colors like fuchsia. Some stranger ones will come later to bring the figure "alive".


Pose de la teinte de base du visage.
Working on the base color of the face.




Et voilà la figurine et la palette de JP en fin de démonstration "visage". On peut voir que les couleurs sont variées !
JP's figure and palette during the "face" presentation. You can see all the different colors.




Cédric avec son CAP de coiffure maitrise à perfection le sèche cheveux (pour accélérer le temps de séchage de la peinture).
Special hair brushing technique ? No, Cedric is simply speeding up paint curing.


Gaël aussi !
Gaël also !


Anthony au travail,
Anthony at work,


Et sa figurine qui avance.
His figure in progress.


Zébulon trouve ce buste énorme, lui qui travaille habituellement sur du 1/72.
L'avantage de ce buste, c'est que l'on voit bien la démonstration de JP, et que les techniques apprises sur du gros sont facilement transposables aux échelles inférieures.
Zebulon is finding this bust enormous. He's used to work on 1/72 scale subjects.
The good thing with working on such a big bust is that it is well suited to JP's presentations. You can see what he's doing ! Later, you will be able to apply on your favorite scale what you learned on this big one.


Eric,


Olivier,


Aurore,


et Ténardier,


JP fait régulièrement le tour des élèves pour prodiguer ses conseils.
JP takes a look and gives counsels to his sudents.




JP reprend en quelques minutes la figurine de Cédric, comme il le fera un peu plus tard avec celle de Gaël qui avait une visage, comment dirais-je... cadavérique... (trop de bleu et violet, pas assez de rouge, le gras c'est..., non le rouge c'est la vie!)
JP gives a hand on Cedric's figure. He will do the same later with Gael one's whose face was much too blueish (red is life).


L'après midi nous avons travaillé sur la barbe en essayant de peindre des groupes de poils qui forment la barbe et non en traitant la barbe poil par poil (type brossage à sec)...
In the afternoon, we worked on the hair. We had to work by hair flocks and not hair by hair.


Et voilà il est 18h, on se quitte.
6 o'clock, time to call it a day !

Photo de groupe des figurines
The miniatures at the end of the first day.


Une est double best of show,
une seconde est celle de JP pour les démonstrations,
les autres c'est les notre.
Qui est à qui?
Here are a double "best of show", JP's presentation figure, and ours... Which one belongs to whom ?


Le dimanche nous continuons le stage avec le chapeau, avec une méthode de texturage, et la salopette.
On sunday, we applied texture to the hat and overalls.

JP nous montre comment tapoter sa figurine avec de la mousse ou un vieux pinceau pour donner vie au cuir du chapeau.
JP shows us how to use a piece of foam or an old brush to bring the leather "alive".




Regardez sa palette, les couleurs sont variées, on y retrouve les trois couleurs primaires et ce qu'il faut pour amener la lumière sur notre couche de base.
Look at his palette: you'll find the three primary colors and all you need to bring light to your base color.


C'est expliqué alors action !
Action !


Une texture timide chez Anthony.
Anthony, your texture is "shy".


Oui Cédric c'est tôt et c'est dimanche...
It was early for Cedric on a sunday morning...


Xavier se dit qu'avec le chapeau il pourrait y mettre une escouade de vietminh sur le Mékong et l'intégrer à un dio! (c'est un 72èmiste, un poil spécialisé sur l'Indo).
Xavier is probably thinking that he could place a whole squad of his usual figures on such a hat.


Eric bien concentré.
Eric is so serious.


Aurore,



et Olivier dans le texturage du chapeau.
Olivier is texturing the hat.



On se retrouve tous autour de JP pour la salopette. D'une couleur de base bleue (faite avec différentes teinte de bleus) JP nous montre comment il a tissé les couleurs sur sa figurine. En prenant soin de bien gérer les couleurs et les lumières.
JP explains us how he paints blue jeans overalls. take care of light, colors, and texture !


Regardez c'est facile !
It's easy !



Et voilà un exemple de palette pour du jean.
A palette exemple for blue jeans.


La texture du jean de la figurine d'Eric. 
Eric is texturing his blue jeans.


Un groupe heureux en fin de stage !
A happy group at the end of the painting class !


Et voilà, après ces deux jours de stage les stagiaires ont bien réussis à avancer, JP espère que ses explications nous feront quitter le côté scolaire de certains livres, car ils nous a montré :
 - que toute erreur est rattrapable,
 - que l'on peut "ressentir" les couleurs,
 - que toutes les couleurs doivent participer à donner la vie à nos figurines !
Et n'oublions pas le message le plus important: amusez vous et prenez plaisir à ce que vous faîtes !
Here we are after two days of a successful and happy painting class. JP hopes that his explanations will help us move away from the "scolar" techniques explained in books. he showed us that:
 - you can correct any error,
 - you can "feel" the colors,
 - all the colors have to be present for a miniature to become alive !
And don't forget the most important message: have fun !




Donc on se dit à l'année prochaine pour un prochain stage, sur un thème à définir, mais qui pourrait intéresser les maquettistes aussi... à suivre.
We intend to meet again next year for a new painting class. The theme still needs to be defined, but it might very well interest modelers also !

Kit'Copter

[miniart] Tempo E400 au 1/35 par Anthony

 Bonjour! Miniart a un catalogue très riche de voitures, camions et camionnettes au 1/35. Aujourd'hui, je vous présente un des modèles l...